5.4.12

With Occupied Over, It's Time to Start Cutting



Copies of Occupied By Colour have been traveling to their new homes over the past couple of weeks. The book is bound in quarter leather, with the head and foot of the boards edged in leather (with leather onlay and gilt tooling). The boards are covered in Claudia's custom paste papers upon which she has hand-tooled a progression of circles.


The cloth box (edged with the same paste paper) contains a crystal prism; a pamphlet briefly recounting the history of hair dye, along with three actual samples (ick); and a vintage dye-test thread card from the Courtauld Co. (early 20th century?).


As with previous volumes in this series, the first eight copies in the edition form a deluxe issue. These copies feature a more elaborate binding, and an original color analysis of a different historical work of art. The color analysis process is based on the work of Emily Noyes Vanderpoel, as found in her idiosyncratic book Color Problems (1901). Shown below is the analysis of Ingres' The Grand Odalisque.


While Claudia is completing the deluxe bindings, Barbara is diving into the writing and planning of their next collaboration (which will not be part of the color series). Cutting Paper, a miscellany of cut-paper art ("scherenschnitt") from Claudia Cohen & Barbara Hodgson, the team behind our ongoing color series and 2011's WunderCabinet. This venerable art form – practised everywhere paper is found – requires no more than scissors and knives and any kind of paper. Each copy of Cutting Paper will include approximately three dozen examples of archival and original cut-paper art. Brief essays will describe the techniques, the variations found around the world, and the history of the art form. There will also be an extensive bibliography. The book will be printed at Heavenly Monkey on a variety of handmade papers, and issued in an edition of 30 copies (including 10 deluxe).

p.s. apologies to all the 99 percenters whose search inquiries lead them to our Occupied posts. An unfortunate, but humorously ironic juxtaposition of meanings.